Thursday, 19 September 2013

گلزار کی چند مزید تریوینی کا ترجمہ

گلزار کی تریوینی میں غضب کا جادو ہے اور اتنا ہی خلوص بھی ۔ وہ اکثر سادہ لفظوں میں چنگاری بھر دیتے ہیں موضوعات کو دیکھ کر اندازہ ہوتا ہے وہ کسی سرحد کے قائل نہیں ۔انکے نزدیک سب سے بڑا دھرم انسانیت ہے ۔ملاحظہ کریں چند مزید تریوینی اور لطف اندوز ہوں ۔
تریوینی: 

پیڑوں کے کاٹنے سے ناراض ہوئے ہیں پنچھی
دانہ چگنے بھی نہیں آتے مکانوں پہ پرندے

کوئی بلبل بھی نہیں بیٹھتی اب شعر پہ آکر

ترجمہ:

Deforestation has upset the birds
.They don't come to peck on houses

Not even a nightingale comes and sits on a couplet

تریوینی:

ہوائیں زخمی ہوجاتی ہیں کانٹے دار تاروں سے
جبیں گھستا ہے دریا جب تیری سرحد گزرتا ہے

میرا ایک یارہے "دریائے راوی" پار رہتا ہے

ترجمہ:
.Air is wounded by barbed wires
.River rubs its forehead while crossing your boarder

"I have a friend who lives beyond the river "Ravi

تریوینی:
میں سب سامان لے کر آگیا اس پار دریا کے
میری گردن کسی نے قتل کر کے اس طرف رکھ لی

اسے مجھ سے بچھڑ جانا گوارا نہ ہو شاید

ترجمہ:

.I came up with all goods across the boarder
.Some one cut my neck and kept it that side

.He might not endure to be separated

تریوینی:
آو زبانیں بانٹ لیں اپنی اپنی ہم
نہ تم سنوگے بات ،نہ ہم کو سمجھنا ہے

دو ان پڑھوں کو کتنی محبت ہے ادب سے 
ترجمہ:
.Let's divide our languages
.Neither will you listen nor will I understand

!What love for literature the two illiterate have

تریوینی:
زندگی کیا ہے جاننے کے لئے
زندہ رہنا بہت ضروری ہے 

آج تک کوئ رہا تو نہیں
ترجمہ :
.To know what life is
.It's necessary to be alive

.But no one has lived till now

تریوینی :
ہے نہیں جو دکھائی دیتا ہے 
آئینہ پر چھپا ہوا چہرہ 

ترجمہ آئینہ کا ٹھیک نہیں 
ترجمہ:
.The face is not really that
seeing reflected on the mirror

.The mirror has lost its polish

No comments:

Post a Comment

اچھے تبصرے کے لئے ہمیشہ شکر گزار